Главная / Жамият / Исмлар маъноси, замонавий уғил ва қиз болалар учун

Исмлар маъноси, замонавий уғил ва қиз болалар учун

Исломда болаларга нисбатан асосий қоидалардан бири бу гўдакка чиройли ва хушмуомалали исм қўйиш, унинг маноси эгасининг қадр-қимматини такидлаши керак. Ота-оналар фарзандига шундай исм қўйишлари керакки, у бола учун бахтли ва покдир, унинг ҳаёт йўлини ёритади, унинг келиб чиқишини исломнинг чуқур тарихидан олиб боради, муҳим тарихий шакҳсга тегишли бўлиб, ўз ваколатлари ва фазилатларини ўз ичига олади. бир пайтлар унинг егасига хос бўлган, шунинг учун уни мусулмонлар учун махсус қилиш учун нур, немат ёки эҳсон иштирок этган. Пайғамбар Муҳаммаднинг ўзи аёлга эски ва хунук исм ўрнига янги евоник исм берган. Ҳар бир кҳалқ номлари билан урф-одатларини ўрнатган. Шунинг учун Кавказ, Татаристон, Босния, Кҳитой, Малайзия, Миср, Судан ёки Туркияда бир кҳил даражада чиройли ва машҳур бўладиган мусулмон исмларининг умумий рўйхатини тузиш мумкин эмас.

Мусулмон қизларнинг исмлари ва уларнинг маноси нафақат мусулмон диндорларни, балки бошқа дин вакилларини ҳам ўзига жалб қилади. Ҳар бир исломий аёл исмининг ўзига хос тарихи ёки афсонаси бор, унинг негизида чуқур ва кўп қиррали мано бор, бази исмлар Қурондан олинган, лекин асосий қисми исломий ёки арабча манбалардан олинган, уларнинг кўплари жуда евфоник, чиройли ва ёқимли. қулоқ.

Агар қизларга Қурондан чиройли исломий исмларни олсак, унда Қурон оятларида фақат битта исм бор – Марям ва Қуроннинг барча сураси ҳам Исонинг онаси Марям номи билан аталган. Қуронда, шунингдек, исмларини айтмасдан бир нечта аёлларнинг номи келтирилган – улар Момо Ҳаво (Мусо) нинг онаси (Мусо) ва бошқа бир қатор аёллар.

Қизлар учун исломий исмларнинг маноси ўрганиш учун жуда қизиқарли ва малумот берувчи материалдир, чунки бу нафақат ономастика масалаларига, балки тарих, дин ва маданият масалаларига ҳам тасир қилади, улар кўпинча метафора ва таққослашларга асосланади. уларнинг бадиийлиги ва гўзаллиги билан. Мусулмон ота, у қизига ва қизнинг бўлажак эри номидан исм танлаётганини тушунади, шунда у ўз хотинига қўнғироқ қилишдан мамнун бўлиши учун, эркак унинг қимматбаҳо овозидан завқ олиши учун.

Қизлар учун машҳур мусулмон исмлари луғати

Замонавий дунёда энг кенг тарқалган ислом аёл исмларини мусулмонлар орасида ҳурматга сазовор ва севикли аёлларга тегишли исмлар деб аташ мумкин эди: чиройли мусулмон исмларини Муҳаммад пайғамбарнинг шериклари, унинг хотинлари ва бошқа диний обрў-этиборга сазовор бўлган шакҳслар олганлар. Ойша, Фотима, Зайнаб, Марям, Осиё, Кҳадича.

Чиройли мусулмон аёл исмларининг модаси ҳар йили ўзгариб туради ва агар яқинда Иймон, Кҳанан, Мона ва Амал каби қизлар учун араб мусулмон исмлари оммалашган бўлса, сўнгги йилларда Ғазал, Жана, Шаҳд, Хала, Разан каби исмлар кенг тарқалди. , Лиин, Нур ва Римас ва уларни Мисрда ҳам, Саудия Арабистонида ҳам, Иорданияда ҳам топиш мумкин.

“А” ҳарфи билан бошланган чиройли исломий аёл исмлари.
Адиля “ҳалол ва адолатли” деган манони англатади.

Азалеа – бу қизга азалеа гулининг гўзаллигини беради.

Азиза мусулмон аёллар орасида жуда кенг тарқалган: у “ширин, қимматли ва кучли” маносини англатади.

Ойгул – кўпинча мусулмон қизлар орасида таржимада “ой гуласи” деган манони англатувчи татар-форс келиб чиқиши Ойгул исмини топишингиз мумкин.

Аила (туркча) – таржимада “ой билан ёритилган”, “гўзаллиги билан ойга ўкҳшаш” ёки “ой” деган манони англатади.

Айсили – татар келиб чиқиши номи ҳам маносида ой тасвирига ега ва “ой каби сирли” деб таржима қилинган.

Ойша – бу қизлар учун мусулмон исмлари орасида жуда машҳур бўлиб, у Муҳаммад пайғамбарнинг севимли рафиқасига тегишли еди. Ойшани ҳанузгача бутун мусулмон дунёси севади. Ушбу исм араб тилидан келиб чиққан бўлиб, арабчадан таржимада “тирик”, “тирик” ёки “ҳаёт” деган манони англатади, яни “ҳаётга тўла”, “бақувват” ёки “фаол” деган манони англатади.

Алия – арабчадан таржима қилинганида “улуғвор”, “ажойиб” ёки “баланд” деган манони англатади. Унинг келиб чиқишига келсак, бу мусулмон дунёсида катта аҳамиятга ега бўлган Али исмли эркак исмининг аёллик версиясидир, деб ишонишади, чунки уни пайғамбар Муҳаммаднинг шериги, унинг амакиваччаси ва кейинчалик Расулуллоҳ бўлишган. куёв, тўртта солиҳ кҳалифалардан бири Али ибн Абу Толиб. Аллоҳнинг тўқсон тўққиз исмидан бири – “ал-Алий”, яни “Енг юксак” деган манони англатади.
Алсоу умумий мусулмон аёл исмидир, таржимада “пушти юзли” ёки “чиройли, чиройли” деган манони англатади.

Алфия (арабча) – сўзма-сўз таржима қилиш “минг мисрадан иборат шер” деган манони англатади.

Амани таржимада “тушлар” ёки “истаклар” деган манони англатади.

Амина – араб тилидан “ишончли”, “ишончли”, “ҳалол”, “содиқ” деб таржима қилинган, Амина пайғамбар Муҳаммаднинг онасининг исми еди.

Амира арабчадан “малика” ёки “малика” деб таржима қилинган.

Аниса – “меҳрибон”, “кҳушмуомала” ва “дўстона” деб таржима қилинган.

“Б” ҳарфи бўлган қизларнинг мусулмонча исмлари.
Белла (лотин) – “гўзаллик”, Исабелла исмининг қисқартирилган шакли, гарчи у бўлса ҳам

Бу араб ёки туркий келиб чиқиши емас, лекин СҲимолий Кавказда кенг тарқалган.

“Г” ҳарфи билан қизлар учун чиройли мусулмон исмлари
Гузелия (туркий-татарча) таржимада сўзлаб бўлмайдиган гўзалликка ега бўлган қизни англатади.

Гузел (туркий-татарча) унинг егаси ўзининг гўзаллиги билан ҳайратга тушишини англатади.

Гулнора (форсча) – “анор гуллари” деб таржима қилинган.

Гулфиа – бу “гул каби” деган манони англатади.

Гулшат – “қувонч гули” деб таржима қилинган.

Гуля “гул” деган манони англатади.

“Д” ҳарфи бўлган қизлар учун мусулмонча исмлар
Жамила – “гўзал” деган манони англатади, чуқурроқ манога ега, Жамол еркак исмининг аёл варианти.

Дамира (туркий-татарча) – ўз егасига кучли кҳарактерни беради, чунки таржимада “темир каби, қаттиқ” дегани.

Дания (арабча) – бир вақтнинг ўзида бир нечта маноларга ега: “машҳур” маносида “улуғвор” ва “яқин” деб таржима қилинган.

Дариа (форсдан келиб чиққан) – “тўлиқ оқадиган катта дарё” деб таржима қилинган.

Делфусада “қалб кумуши” нинг чиройли таржимаси мавжуд.

Жана ёки Жаннат – Иорданияда қизлар учун енг кенг тарқалган мусулмон исмларидан бири ва у ҳатто енг машҳурлар рейтингида биринчи қаторни егаллаган. Таржима қилинганида “янги мевалар”, “Адан боғлари” деган манони англатади.

Жумана – “марварид” деб таржима қилинган – Абу Суфён ибн ал-Кҳарис Жаманифар ва Абдуллоҳ ўғиллари сингари ислом тарикҳидаги таниқли шакҳсларнинг онаси Али ибн Абу Толиб Жуман бинти Абу Толибнинг синглиси. У турли кҳил тилларда ва рус тилида ҳам кҳудди шу тарзда талаффуз қилинади, шунинг учун ҳам дунёнинг турли мамлакатларидаги мусулмонлар орасида талаб жуда катта.

Делиа, бу “юрак ва қалб” деб таржима қилинган.

Дилназ (форсча) – “ноз-карашма, назокат” деган манони англатади.

Диля таржимада “юрак”, “жон” ёки “ақл” деган манони англатади.

Диляра – “барчанинг севимли” ёки “қалбга ёқимли”.

Дина – “ишончли” ва “мўмин” деб таржима қилинган.

Динара – “олтин” дан Араи-дан таржимада кенг қўлланилади.

“З” ҳарфи билан қизлар учун чиройли мусулмон исмлари
Зайнап (Зайнаб) – кучли ва соғлом конститусиянинг егаси, Муҳаммад пайғамбарнинг қизларидан бири бу гўзал исмни берган.

Закия – “ақлли” ва “ақлли” деб таржима қилинган.
Зарема ёки Зарима – таржима қилинган “ёниб кетиш” ёки “алангаланиш” деган манони англатади.

Замина (арабча) – “асос”, “кафолат” ёки “таминловчи” деб таржима қилинган.

Зиля – арабчадан таржима қилинган “тоза” ва “раҳмдил” деган манони англатади.

Зифа – “гўзал” ва “ингичка” деб таржима қилинган, гўзаллик ва гўзаллик каби фазилатлар ушбу номни ўз егаларига беради.

Зулфия – “жозибали”, “чиройли” ва “жингалак сочли” деган манони англатади.

Зуҳра – бу “тонг юлдузи” ёки “ёритувчи” деган манони англатади, Ислом оламида, Марказий Осиё ва Кавказда кенг тарқалган.

“И” ҳарфи билан бошланган исломий аёл исмлари.
Иклима арабчадан “иқлим”, “минтақа” ёки “минтақа” деб таржима қилинган.

Илгиза – келиб чиқиши татар-форс тилидан “саёҳат қилувчи” ёки “саёҳатчи” деган манони англатади.

Илнара, Илнура ёки Елнара – “Ватан нури” ёки “она нури” деб таржима қилинган.

Илзида – бу “Ватан қудрати” деб таржима қилинган.

Илсияр татарча исм бўлиб, келиб чиқиши жиҳатидан “Ватанини севадиган” деган манони англатади.

Иймон – арабчадан таржима қилинган “иймон”

Индира – мусулмон дунёсида жоҳиллик туфайли бу ном жуда кенг тарқалган, у қадимги даврларда ҳинд пантеонининг олий худоларидан бири бўлган уруш, чақмоқ ва момақалдироқ худосига тегишли бўлган.

“К” ҳарфи билан қизларга мусулмонча исмлар

Карима – мусулмон аёллари орасида енг севимли исм, арабчадан таржимада “олижаноб ва сакҳий қиз” деган манони англатади. Бугунги кунда бу унчалик кенг тарқалган емас, лекин пайғамбаримиз Муҳаммад ва унинг ҳамроҳлари даврида қизлар кўпинча шундай номланган. Унинг енг таниқли вакили Карима бинти Аҳмад бин Муҳаммад ал-Марвазия. У Маккада яшаган, ҳижрий 463 йилда вафот етган ва жуда ақлли ва ақлли аёл бўлган.

Кяусар ёки Каусария – бу исм бир нечта маноларга ега, араб тилидан таржима қилинганида у “самовий манбага ўкҳшаш” ва “мўл-кўл яшайдиган” деб таржима қилинган.

Калима – арабчадан таржимада “ширин сўзловчи” деган манони англатади.

Кадрия – қадрли ёки қадрли деган манони англатади.

Камила “енг якҳши” ва “мукаммал” деб таржима қилинган чиройли арабча исм.

Қизлар учун исломий исмлар ва уларнинг маноси “Л” ҳарфи билан
Лейла мусулмон бўлмаган мамлакатларда кенг тарқалган енг гўзал мусулмон исмларидан биридир. Қўшма СҲтатлар ва Буюк Британияда у ҳатто енг машҳур исмлар рўйкҳатига киритилган. Араб тилида унинг бир неча манолари бор: “тунги гўзаллик”, “тун”. Пайғамбаримиз Муҳаммад алайҳиссаломнинг бир неча саҳобалари уни кийиб юришган, аммо маноларидан бири “мастлик” ва “шароб” бўлишига қарамай, Муҳаммад пайғамбар тҳат бу исм билан бирон бир шеригига уни ўзгартиришга маслаҳат бермаган. Уни Лейла бинт ал-Жуди бин Ади бин Амр ал-Гассани сингари исломдаги таниқли шакҳслар кийишган.

Мен Абдураҳмон бин Абу Бакр ас-Сиддиқнинг рафиқаси едим ва Лейла бинти Ҳабис ат-Тамимияҳ, ал-Ақр бин Ҳабиснинг синглиси, Расулуллоҳ с.а.в.

Бу исмнинг ортида Линанинг қизиқарли ҳикояси ва маноси бор, чунки Муҳаммад пайғамбар даврида “Куба” деб номланган ерга егалик қилган аёлнинг исми бўлган. Бу жойда Сад ибн Ҳейсама масжид қурдирган ва ад-Дйрар масжидидаги имонлилар Лина ешакларини боғлаб, ўзлари масжид қуришга қарор қилган жойда намоз ўқишдан бош тортганларида, Қудратли Таоло сурадан оятни нозил қилган. Қурони каримнинг “ат-Тауба” китоби. Таржима қилинган “кҳурмо”, кҳалқаро манога ега: уни кўплаб кҳалқлар, ҳатто Скандинавия кҳалқлари орасида ва инглиз тилида сўзлашадиган мамлакатларда ҳам ишлатишади.

Лямис – қизиқарли воқеа бу аёл исми билан боғлиқ бўлиб, бу пайғамбар Муҳаммад (с.а.в.) нинг саҳобаларидан бири еди. Лямис бинти Амр бин Ҳарам. Таржима қилинганида, бу “тегиниш учун ёқимли, юмшоқ ва нозик” деган манони англатади. У Аббосийлар даврида жуда машҳур бўлган қул қўшиқчиси томонидан кийилганлиги сабабли ҳам кенг тарқалди. Бу бир мунча вақт унутилган еди, аммо сўнгги йилларда у қизларнинг енг машҳур мусулмон исмлари жойлашган рўйкҳатга қайтди ва тез-тез ишлатилади. Иорданияда ҳозир Ламис номи енг кенг тарқалган исмлардан бири бўлиб, Саудия Арабистонида ҳам фаол қўлланилмоқда.

Қурондан “М” ҳарфи билан қизлар учун исломий исмлар.

Малика – таржимада “малика”, “малика” деган манони англатади. Бу эркак Маликдан олинган. “Малик” унвони Иордания, Саудия Арабистони ва Баҳрайн каби давлатларда ҳукмрон шахсларга, қиролларга ёки монархларга берилган ва қадимги даврларда исломдан ташқари ва исломгача бўлган монархлар ҳам “маликлар” деб номланган. Малика ҳукмдорнинг рафиқаси, маликанинг исми эди.

Марям енг гўзал мусулмон исмларидан бири бўлиб, ер юзидаги барча одамларга яқин ва тушунарли бўлиб, ер юзидаги деярли барча халқларда ўхшашларга эга. Қуронда бу тўғридан-тўғри зикр қилинган ягона мусулмон аёл исмидир. Бу Исо пайғамбарнинг онасининг исми эди, бу аёлларнинг диндорлиги ва поклиги рамзи. Бир қатор араб мамлакатларида у қизлар учун энг машҳур мусулмон исмлари рўйкҳатида биринчи ўринда туради.

“Ҳ” ҳарфи билан бошланадиган қизларнинг мусулмонча исмлари.

Надия “ерталабки шудрингга ўкҳшаш нарса” деган манони англатади.

Наргиза – кенг тарқалган исм “оловни енгишга қодир” деб таржима қилинган.

Нурсия, Нурсида, Нурия, Найрият, Нурания – ёруғлик тасвирига асосланган: “ёрқин”, “ёш нур”, “ёруғликни ўрганадиган”, “ёритувчи”.

Нафиса “чиройли”.

Нигара “нафис”.

Нарима “чиройли”.

Насима “ёқимли”.

“Р” ҳарфи бўлган қизлар учун мусулмон исмлари
Рабия (арабча) – “қор томчиси” деб таржима қилинган, аммо яна бир манога эга – “тўртинчи”.

Равила – бу исм бир нечта маноларни англатади, таржимада “баҳор қуёшига ўхшаш” ва “ёш қиз” деган манони англатади.

Равиа – “ертакчи”.

Разия – “танланган” деб таржима қилинган.

Раида – “бошланғич.

Раила – “асос яратиш”.

Раина – “қоплама, қоплама”.

Раиса (арабча) – “етакчи” деб таржима қилинган.

Райкҳон – арабчадан “бакҳт”, “завқ” ва “завқ” деб таржима қилинган. СҲунингдек, “райҳон” деб таржима қилинган.

Рафия “кҳурмо каби ёқимли”.

Рашида – Ислом қонунлари асосида яшайдиган мусулмон аёл учун ажойиб ном бўлади, арабчадан таржимада “тўғри йўлда юрадиган” ёки “еҳтиёткор, соғлом, тўғри” деган манони англатади.

Рукия ёки Рукия – мусулмонларнинг енг севимли исмларидан бири, арабчадан таржима қилинганида “ўзига боғлаш” ёки “сеҳр” деган манони англатади. Рукия пайғамбар Муҳаммаднинг қизларидан бирининг исми эди.

“С” ҳарфи бўлган қизлар учун мусулмон исмлари
Собира кенг тарқалган арабча исм бўлиб, таржимаси “сабрли” деб таржима қилинади.

Саадат – “муваффақият, фаровонлик, бахт” деган манони англатади.

Салима арабчадан “соғлом” деб таржима қилинган.

Солиҳа солиҳдир.

Салсабил – бу жаннатдаги манбанинг номи ва “Ал-Инсан” сурасида келтирилган бўлиб, унда Аллоҳ таоло қиёматдан кейин нима бўлишини Аллоҳ ҳимоя қиладиган ва қувонч ва фаровонлик берадиган солиҳлар билан суҳбатлашганда: солиҳлар, жаннатда сўриларда ёнбошлаб, биллур ва кумуш идишлар билан ўралган бўлиб, уларда занжабил билан аралаштирилган шароб ичиш таклиф етилади, улар Салсабил деб номланган манбадан олинади.

Самира “суҳбатдош”.

Саниа – бу “иккинчи”.

Сафия – бу исм кўпинча мусулмон аёллар орасида учрайди, у “танланган, аниқ, тоза, самимий” деб таржима қилинади. Ислом тарихида Сафия исмини яҳудий келиб чиқиши Муҳаммад пайғамбарнинг рафиқаси Сафия бинти Ҳувей олган.

Сафура – “милтилловчи юлдуз” деб таржима қилинган.

Сумая улуғвор ва улуғвор.

Сўфий – эгасига гуноҳкор ва ёмон нарсаларга қаршилик кўрсатиш каби муҳим фазилатларни беради.

“Т” ҳарфи билан қизлар учун мусулмон исмлари
Таисия – бу исмнинг ислом дунёсида кенг тарқалишининг сабаби мусулмонларнинг асл нускҳасини билмасликлари еди

манолари: бу исм қадимги Миср илдизларига ега, бу унумдорлик мабудасининг номи еди.

Тажия – форсча исм “танланган, тож кийган” деб таржима қилинган.

Талия – бу ном уларнинг егасига ажойиб ёруғлик характери билан берилган, у “қувноқ”, “ёқимли” ва “мамнун” деб таржима қилинган.

Танзиля – арабчадан таржимада “Худо берган” ёки “юқоридан юборилган” деган манони англатади.

Тоҳира – “беғубор, покиза”.

“Ф” ҳарфи бўлган қизлар учун мусулмонча исмлар
Фарида (Фариде) ноёб, ягона.

Фотиҳа – арабчадан таржимада “муборак” ёки “очилиш”.

Фозиля – араб тилидан таржима қилинганида “истедодли, беқиёс”, шунингдек “инсон” ва “гўзал” деган манони англатади.

Факия ёки Факикҳе – бир вақтнинг ўзида бир нечта маноларга ега: “тушунадиган, саводли”, “кулгили, кҳушчақчақ” ва “мева, мева”.

Фотима – бу тўғри исм, мусулмон аёллар орасида кенг тарқалган, уни Муҳаммад пайғамбарнинг севимли қизи – Фотима бинти Муҳаммад олган.

Фирдавс (арабча) – жаннатдаги енг юқори даража.

Фируза – “енгил”, “бахтли”.

“Х” ҳарфи бўлган қизлар учун мусулмон исмлари
Ҳабиба (арабча) – кенг тарқалган исм, у “азиз”, “яқин”, “севикли” деган манони англатади.

Кҳолида – “ўлмас” ёки “абадий” деб таржима қилинган.

Ҳалима – “сабрли ва мулойим” сифатида.

Халиса – “ростгўй, содиқ ва самимий” деган манони англатади.

Ҳамида ва Ҳамдия – улар “мақтовга сазовор” ва “мақташ” деган манони англатади.

Ҳанифа (арабча) – якка худо.

“Ш” ҳарфи билан бошланадиган қизлар учун мусулмонча исмлар.
Шакира (арабча) “миннатдор” деган манони англатади.

Шамил – “универсал”.

Шамсия – “Қуёш каби”.

Шарифа – “сахий”, “ҳурматли”.

Шафия – “даволовчи”.

Шаҳрият – “ойга, ярим ойга қараб”.

“Мен” ҳарфи билан қизларга мусулмонча исмлар
Ясмине ёки Ясмине – Ясемин

А
Аббос
Абдулазиз
Абдулла
Абдуллакҳ
Абдуракҳим
Абдуракҳман
Абдурашид
Абдурракҳим
Абдурракҳман
Абдуррашид
Аброр
Аваз
Авлод
Авраам
Адлия
Адолат
Азамат
Азиз
Азизбек
Азизжон
Акбай
Акмал
Алимардон
Алишер
Алтингул
Анвар
Анора
Арслан
Арслон
Асалбек
Асмира
Ашкҳур
Б
Батир
Бакҳмал
Бакҳодир
Бакҳор
Бакҳрам
Бакҳтиер
Бакҳтияр
Бекзод
Бенед
Берди
Бобожан
Бобур
Бодом
Бодомгул
Бой
Болта
Ботир
Бунед
Бури
Г
Гузал
Гулдаста
Гули
Гулнара
Гулнора
Д
Даврон
Джамшид
Дилмурод
Дилшод
Дилшот
Дилбар
Динора
Дониер
Дост
Достон
Дустон
Е
Ер
Ж
Жавокҳир
Жамшид
Жасур
Жакҳонгир
Жиянбой
Жон
З
Замира
Закҳириддин
Зилола
Зулфия
Зукҳра
И
Ибрагим
Измаил
Инаятулла
Инаятуллакҳ
Интизора
Иона
Иосиф
Исаак
Искандер
Ислом
К
Карим
Каримм
Келди
Кетмон
Кувват
Кудрат
Л
Лола
М
Маджид
Мансур
Миржалол
Мирзо
Мурод
Мукҳаббат
Мукҳаммадкарим
Н
Наргиз
Наргиза
Наримон
Нафиса
Нигора
Нилуфар
Ниса
Нодир
Нур
Нурдин
Нуриддин
Нуруддин
О
Озод
Ой
Ойбек
Ойдин
Ойжамло
Ок
Олма
Она
Онакҳон
Орзу
Орзумурод
Ориф
Орифжон
Отабек
Окҳакҳон
Оятулло
П
Полвонбой
Пулат
Р
Раис
Расулкҳон
Рустам
С
Садруддин
Сайдакбаркҳон
Сайдкозимкҳон
Сайфуддин
Санат
Санжар
Санжарбек
Санжаркҳужа
Сардор
Саримсок
Сарибек
Сирожиддин
Слом
Сурат
Сукҳроб
Т
Такҳир
Темир
Темур
Теша
Тимур
Тогай
Токҳта
Тош
Тургун
Турдим
Турсун
Турсунмурад
У
Улугбек
Улугмурод
Улмас
Умид
Урак
Урман
Урус
Ф
Фарукҳ
Фаркҳад
Фаркҳод
Фаркҳунда
Фатима
Фаткҳулла
Фаткҳуллакҳ
Факҳриддин
Кҳ
Кҳалим
Кҳасан
Кҳуршид
Кҳусан
Кҳушроз
Кҳушруз
Ч
Чинара
Ш
Шавкат
Шахло
Шахрух
Шерзод
Шермухаммаджума
Ширин
Шохрух
Шукҳрат
Э
Элдор
Элёр
Элбек
Эргаш
Ю
Юлдуз
Юсуф
Я
Яков

теглар:

исмининг маноси нима
шакҳноза исмининг маноси нима
саликҳа исмининг маноси нима
софия исмининг маноси нима
наргиз исмининг маноси нима
муслима исмининг маноси нима
самандар исмининг маноси нима
мироншокҳ исмининг маноси нима
имронбек исмининг маноси нима
имран исмининг маноси нима
кҳадича исмининг маноси нима
мубина исмининг маноси нима
сумайя исмининг маноси нима
мафтуна исмининг маноси нима исломда
самия исмининг маноси нима
мадина исмининг маноси нима
муниса исмининг маноси нима
раёна исмининг маноси нима
самир исмининг маноси нима
бакҳора исмининг маноси нима
самира исмининг маноси нима
шукрона исмининг маноси нима
фарзона исмининг маноси нима
асадбек исмининг маноси нима
камронбек исмининг маноси нима
билол исмининг маноси нима
мустафа исмининг маноси нима
жасмина исмининг маноси нима
руслан исмининг маноси нима
жасурбек исмининг маноси нима
тимур исмининг маноси нима
мунира исмининг маноси нима
фарангиз исмининг маноси нима
макҳфуза исмининг маноси нима
зубайра исмининг маноси нима
нигина исмининг маноси нима
мукҳаммед али исмининг маноси нима
жонибек исмининг маноси нима
ирода исмининг маноси нима
елмира исмининг маноси нима
ясмина исмининг маноси нима
рукҳшона исмининг маноси нима
мусо исмининг маноси нима
акмал исмининг маноси нима
отабек исмининг маноси нима
мукҳсин исмининг маноси нима
шодиеракҳон исмининг маноси нима

Ҳаққимизда Sohib

Яна маълумот

norin-4758

Норин тайёрлаш ресепти

Норин бу сомонча қилиб кесилган гўшт ва макҳсус кҳамир, пиёз, мурч аралашмаси ва кҳушбўй булён билан тортиладиган жуда мазали таомдир. Уни тайёрлаш учун ананавий тарзда қўй ёки от гўштидан тайёрланган булён ва ишлатилиши шарт бўлган масаллиқ — қазидан фойдаланилади. Кҳўш, норин қандай тайёрланади? НОРИН ТАЙЁРЛАСҲ УЧУН КЕРАКЛИ МАСАЛЛИҚЛАР. 1 кг суякли қўй гўшти, сон ёки белидан 1 колбаса қази (қайнатилган) 3 та ўртача катталикдаги пиёз 5-7 шокҳчадан укроп ва кинза Туз, янчилган мурч Норин кҳамири тайёрлаш учун: 3,5 стакан ун 1 та тукҳум 1 чой қошиқни тўла қилиб туз Ёғлаш учун ўсимлик мойи Суякларни идишга солинг ва устидан 3-4 литр совуқ сув қуйинг. Қайнашгача олиб боринг, сўнг оловни минимал даражагача пасайтиринг ва кучли булён олиш учун 3-4 соат давомида қайнатинг. Булёнга туз ва мурчни енг окҳирида қўшинг, сўнг уни сузиб олинг. Гўштни суяклардан ажратиб олинг. …